Библиотека вайнахской литературы

МУДРЫЕ НАСТАВЛЕНИЯ НАШИХ ПРЕДКОВ

Из ингушского фольклора

Собраны, переведены и подготовлены к печати
И. А. ДАХКИЛЬГОВЫМ

НАЛЬЧИК
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР
"ЭЛЬ-ФА"
2000

[ Следующая страница ]

ЧУЛОАЦАМ
СОДЕРЖАНИЕ

Об этой книге

Цхьалха кицаш
Пословицы, поговорки, изречения

А  Аь  Б  В  Г  Г1  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Кх  Къ  К1  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  Т1  У  Ф  Х  Х1  Хь  Ц  Ц1  Ч  Ч1  Ш  Э  Ю  Я  Яь  I

Хьехаме дувцарш
Поучительные рассказы-притчи

1. Са дешал ч1оаг1аг1 да цун эздел
Его благородство сильнее моих слов
2. Пир1он х1алакахиларах
Гибель Пиръона
3. Д1адаха сий юхадаг1ац
Утерянную честь не вернуть
4. Со везачоа са гийг а еза
Кто любит меня, тот любит мой желудок
5. Кери къайги
Сокол и ворона
6. Цхьаннахьа йоацаш йиса къайг
Неприкаянная ворона
7. Говра хила г1ийрта вир
Осел, стремившийся стать лошадью
8. Лом хила г1ийрта вир
Осел, захотевший стать львом
9. Дега вас хинна латт со
Очень меня огорчило
10. Говраша эккхаяь вирб1арз
Лошади прогнали мула
11. Бакъилгах менна шуа
Жеребчиком выпитое молоко
12. Оаш из соца ца варах
За то, что вы ему потворствуете
13. Ялх олг
Шесть лепешек
14. Сона а веза сай во1
И я люблю своего сына
15. Ви1ийца бола безам
Любовь отца к сыну
16. Наьна кулг
Рука матери
17. Дас хержа нус
Как отец сыну невесту выбрал
18. Хьаь чу диса даларе дикаг1а дар
Лучше бы удержал в голове
19. Дас къайлаг1а баь хьехам
Тайный совет отца
20. Йоакъаба ц1ен т1ара пайхамаралал д1а х1ана даьлар
Из-за чего потомки Якуба лишились пророческого сана
21. Са несарий дика ба
Мои снохи хорошие
22. Лоалахо ахчал везаг1а ва
Сосед дороже денег
23. 1а ца даьр хьа къонгаша дергдац
Твои сыновья не сделают того, что ты не сделал
24. Беррига бехк цун ба
Во всем он виноват
25. Т1абаьхкараш т1ерабахар
Изгнание напавших
26. Тускар ч1оаг1аг1а делахь
Сделай корзину покрепче
27. Исташа мустваь къонах
Жены обкорнали мужа
28. Хьо-м б1аг1ар а ма хиннавий
Оказывается, ты косоглазый
29. Сесага майра хинна къонах
Мужчина, который храбр перед женой
30. Къонах истех леташ хилац
Настоящий мужчина с женами не дерется
31. Сесаго аьннар ца деш вола къонах
Мужчина, который не слушается жены
32. Бакъдар ч1оаг1а да
Правда сильна
33. Дикача сесагах
О хорошей жене
34. Шамала хаттараш
Вопросы Шамиля
35. Дика мар веха
Просите хорошего мужа
36. Берзо биа дув
Клятва волка
37. Беркат юхадерзарах
Возвращение Благодати
38. Са даьй мохк ба ер
Это моя родина
39. Идриса хьехамаш
Советы Идриса
40. Хьаькъал сага мара деннадац
Только человеку дан ум
41. Хьаькъал декъача хана
Когда распределяли ум
42. 1а се лозабайтар кхер со
Я боюсь, что из-за тебя мне влетит
43. Хьаг1ара чу ж1али кхабар
Содержание собаки в пещере
44. Г1айба когашка биллаб
Подушку положил в ногах
45. Корт ца1 хила беза
Голова должна быть одна
46. Данза даргдоацар де
Делай то, чего не сделать нельзя
47. Корта болаш варий из
А была ли у него голова?
48. Керта чу хьоа баларе
Если бы в голове были мозги
49. Лоам ваха найц
Зять, сходивший в горы
50. Т1ера палаз 1обаккха
Сними с нее палас
51. Мозашта хиннар
Что стало с мухами
52. Барт бохарах
Когда нет согласия
53. Вира хиннар
Что случилось с ослом
54. Х1анз баа мегаргба ер думи
Теперь можно скушать этот курдюк
55. Шийна т1адоацар дийцача…
Когда лезешь не в свое дело…
56. Т1ем т1е венна д1авала кийча ва со
Готов умереть в бою
57. Дикачун багара дикадар доал
Из уст хорошего человека лишь доброе слово услышишь
58. Оакхарой оамалаш йоахка нах
Звероподобные
59. Аз а дахьаргдар жожаг1атара хаьшк
Я бы даже из ада огонь принес
60. Б1и хувца енна къайг
Решила ворона гнездо поменять
61. Хьайна хала деций хьона?
Тебе самой не трудно?
62. Фартана теха топ
Выстрелил в реку Фарту
63. Буг1ий валар
Как умер Буга
64. Кхы г1аг1аш дергдац аз
Не буду больше никогда делать кольчуги
65. Иманаза бараш
Кощунство
66. Са ч1ир лохаргъя укхо
Он отомстит за меня
67. Кхы халаг1а фуд
Что самое худшее
68. Дукха ба хьа доттаг1ий
У тебя много друзей
69. Г1адж 1ойилла езаш хиннай
Палку надо было положить
70. Кхел нийса хила йоаг1а
Суд должен быть справедливым
71. Укхох кхийттаяц…
На нее не попало…
72. Юхабаь бегаш
Ответная шутка
73. Бекхам хиланза бусаргбац
Возмездие неминуемо
74. Доккха во дар
Большой вред
75. Наьнага хьежжа хул
Дети рождаются в свою мать
76. 1оажал т1аеча, во1 а вицлу
Когда приходит Смерть, и сына забывают
77. Дукхаг1а малаш хургба?
Кого больше?
78. Мел лоаца да вахар
Длина жизни
79. Сулейма-пайхамара аьннад
Сказал пророк Сулейман
80. Дукха хоамаш хиннад хьона
Тебе было много оповещений
81. Во1о даь васкет
Завещание сына
82. Хьаша веза аз лаьрх1андаь
За то, что высоко чтил гостей
83. Дагардар дист эккханза 1ац
Потаенное всегда становится явным
84. Сий дайта ха деза
Надо заставить себя уважать
85. Доттаг1а дика хилча
Если друг хороший
86. Даьтта кхабилг сона йисай
Кувшинчик с маслом мне достался
87. Вай сом да дахьаш
Несут наш рубль
88. Бертийи къайгаши
Волки и вороны
89. Доттаг1ал хьанца тос ха деза
Надо знать, с кем дружить
90. Берзо баьккха сардам
Волчьи проклятия
91. Сай мотт хьона 1омабергбац аз
Не буду учить своему языку
92. Вай юрт юлларгьяц
Мы села не обоснуем
93. Хьоашалаг1 лаьца
О гостеприимстве
94. Хьоашал пхьенал дезаг1а да
Гостеприимство превыше мести
95. Хьаьший бекъаш хилац
Гостей не разделяют
96. Эггар вог1а дола ди
Самый тяжкий день
97. Дийнабараш баха а сакъерада а безаш ба
Живые должны жить и веселиться
98. Ломо берзага аьннар
Лев сказал волку
99. Ше леш чаво аьннар
Умирая, медведь сказал…
100. Берза долаш ч1оаг1аг1а да
Волчьи десны сильнее
101. Из харца дир 1а
Нехорошо ты поступил
102. Цунна дика х1ама даь вац со
Я ему ничего хорошего не сделал
103. Динага хьежжа нах къеста ма бе
Не различайте людей по их религии
104. Эздел ч1оаг1а деза лоарх1
Благородство весьма почитается
105. Ший хьакъаца даьккхар дезаг1а да
Самим заработанное дороже
106. Хьо коташаг1а ва
Ты нужнее всех
107. Дахко пхьидага аьннар
Мышка сказала лягушке
108. Йоацачунгара йоаккхаеннаяц
Не возьмешь того, чего нет
109. Мел юар модзаца юъ
Все ем с медом
110. Ялсамала г1оргва хьо
Ты попадешь в рай
111. Хьурмат дар
Бережливость
112. Ялата хам
Цена хлеба
113. Жа1уно аьннар
Пастух сказал
114. 1а шок локхаргья
Ты будешь свистеть
115. Хьалхаг1а хий т1адоаладе деза
Сначала надо воду подвести
116. Со кхы сорбанешка ухаш вац
Я больше не хожу на собрания
117. Ховргдар-кха аз из даь даларе
Если бы это сделал я
118. Баге а г1ортаяь лаьттай
Раззявила пасть
119. 1омабенна ка
Баран научился
120. Дахко бордз мукъаяьккхарах
Мышь спасла волка
121. Ийрча когаши хоза кури
Красивые рога и некрасивые ноги
122. Массанена товр дулургдац
Даже Бог не сможет угодить всем
123. Ламаз дег т1ара де деза
Молиться надо с душою
124. Хьо ва бокъонца вола хьажо
Именно ты настоящий хаджи
125. Къа да саг1а ца далар
Грех не дать подаяния
126. Хьай эшам наха д1а ма хайта
Скрывай свои недостатки
127. Вайла зовзаг1а х1амаш хиннай
Есть и трусливее нас
128. Харшанешка лел ер
Она ходит по харчевням
129. Яьсса моттиг лех цо
Она ищет пустое место
130. Дауд-пайхамарах хьаьрча къа
Грех пророка Дауда
131. Харжа хьайна
Выбирай
132. Малар боарамаг1а хила деза
Пить надо в меру
133. Фуаш деча оал хьона “варкъ”
Кудахтают там, где несутся
134. Дог доатт1адаь саг вувргва 1а
Ты своим языком убьешь человека
135. Кхокха хинна д1аяхар
Превратилась в голубку
136. Бизача мута1аламех лорадолда вай
Упаси нас от сытых муталимов
137. К1езига-дукха ше а тохавала веза
Хоть немножко, но и самому надо постараться
138. Во де венначоа фу хул
Не делай другому плохого
139. Баьчох бода тийшаболх
За подлость воздается подлецу
140. Чаво аьннар
Медведь сказал
141. Хьо волча хьош ва ер
Его несут к тебе
142. Каста вовзаргва из
Вскоре мы узнаем его
143. Сага кит юзалургъяц
Невозможно наполнить желудок человека
144. Боарам боацаш я сага сутарал
Безмерна человеческая жадность
145. Лаьтта къовсарах
Спор из-за земли
146. Мишта хьахиннай цицхолгаш
Как появились крысы
147. Дошо фуаш ду котам
Курица, несущая золотые яйца
148. 1аьржа доги хоза къамаьли
Черное сердце и сладкие речи
149. Эсеи хина тоатоли
Река Асса и ручеек
150. Ши воша-лоамарой
Два брата-горца
151. Бекхам хургба
Возмездие будет
152. Лакхе ваг1ачо д1анийсадергда ер
Сидяший наверху все поправит
153. Паччахьаш хувцалуш бецаре
Если бы цари не сменялись
154. Воккхача саго дийхар
О чем взмолился старик
155. Кашо денна жоп
Могила ответила
156. Кхеро денна жоп
Ответ камня
157. Цу тайпара саг хила йиш яц
Такого человека быть не может
158. Попа бийлхаб
Чинара заплакала
159. Эхь-эзделахи сабар-сатемахи
Благородное поведение и спокойствие
160. Йо1о денна жоп
Ответ девушки
161. Цунна т1ехьа лаьттараш тхо дар
За ним мы стояли
162. Эздел ларх1ар
Уважение к благородству
163. Вай, шун
Наша, ваша
164. Кагийбараш шишша-кхоккха бохк
Маленьких хороним по двое-трое
165. Дади виц ма валийталахь
Пусть отец не забудет
166. Нана яле а, сесаг ца хилча дош дац
Хотя и есть мать, но без жены не обойтись
167. Деха ди
Тяжелый день
168. Тийшача балхах даь васкет
Коварный завет
169. Мишта доаккх къонахо мехка сий
Как мужчине завоевать уважение в своей стране
170. Аьдий Сурхой денал
Мужество Сурхо, сына Ады
171. Ший мохк безарах
О любви к своей родине.
Ховли-довзали
Загадки

Цхьалха ховли-довзали
Обычные загадки
Жоп далар
Ответы
Лоаца дувцараш – ховлий-довзалий
Короткие рассказы-загадки


Литературно-художественное издание
МУДРЫЕ НАСТАВЛЕНИЯ НАШИХ ПРЕДКОВ
Из ингушского фольколра
Составитель И. А. Дахкильгов

В книге впервые в столь объемном виде представлены назидательные народные произведения – “кицы”: пословицы, поговорки и притчи ингушей. В этих лаконичных народных жанрах нашла свое емкое выражение веками накопленная народная мудрость. Любой, обратившийся к этой книге, проникнется высокими, добрыми народными идеалами, думами и чаяниями.

Издание рассчитано на массового читателя, также оно будет весьма полезным в практической деятельности учителей, писателей и поэтов, журналистов, ученых, работников культуры и многих других.


Редактор Л. О. Тамазова
Художник В. Б. Вишневская
Технический редактор Т. В. Демьяненко
Корректор Р. Ш. Арапиева

ЛР № 010238 от 22.07.97

Сдано в набор 18.09.2000. Подписано в печать 15.11.2000. Формат 84х108 1/32. Печать высокая. Гарнитура литературная. Бумага писчая. Усл. п. л. 18,90. Уч.-изд. л. 18,16. Тираж 6000 экз. Заказ № 1825.

Издательский центр “Эль-Фа”
Республиканского полиграфкомбината им. Революции 1905 г.

Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.
Министерства печати и информации КБР
360000, КБР, Нальчик, пр. Ленина, 33


    4803022040-047
М---------------------
    Т43(03)-2000

ISBN 5-88195-446-7

© Издательский центр “Эль-Фа”, 2000
© И. А. Дахкильгов, 2000
[ Следующая страница ]
Сайт управляется системой uCoz