Наькъах ваьнна воаг1аш хиннав цхьа къонах. 1аьржа доаг1ача хига кхаьчча, аьннад цо:
- Фарта, хьо ц1и йолаш хий да, къонах вовзаш да, хьаьша маьрша вохийташ а да. Со, Дунда, маьрша дехьавалийта веза 1а, со хьоашалг1а воаг1а хьо долча, - аьнна, дехьавала веннав къонах.
Хи юкъе 1о а кхийтта, т1аваг1а говра юха сехьа а йоалаш, халла 1овахьанза а ваьнна, ше дехьаваьлча, Дундас аьннад:
- Г1анжал-боса денза мел дола г1адамаш, кхалаж, б1еха мел йола х1амеи хьона чу улл. Юрта юсте бенна уллача пхьара миссел ц1и яц хьа, ва Фарта. Нагахьа санна укх герзашца хьоца дов де са йиш яларе, аз ер дергдар хьона, - аьнна, хи чу топ техай Дундас.
Некий горец отправился в путь. Подошел он к вспенившейся реке и сказал ей:
“Река Фарта, ты всеми весьма почитаема, знаешься с настоящими мужчинами, хорошо принимаешь и провожаешь гостей. Я, Дунда, иду к тебе в гости. Без вреда переведи меня на другой берег”, - сказал горец и начал переходить реку.
Но на середине реки конь споткнулся. Его крутануло и выбросило на прежний берег, а Дунду – на другой, тогда Дунда сказал, обращаясь к Фарте:
“Ты течешь с далекого склона Ганжал, несешь с собою весь сор, навоз и всякую грязь, которая попадается тебе на твоем пути. Лежащего на окраине села пса больше чтят, чем тебя. Если можно было бы с тобою стреляться на ружьях, я с тобою вот так бы поступил”, - сказал Дунда и выстрелил в воды Фарты.