Лоамара 1ок1ала воаг1аш хинна лоамаро 1одоаг1ача Эса т1а эттав. Ч1оаг1а бирса хиннад хий. Х1еттолца цох дехьа вала вийза хиннавац из лоамаро. Т1ера х1амаш 1о а яха, хала-атта, боккхача балийца хила дехьа ваьннав. Ховш ма дий, Эса мичча хана а шала шийлаг1а долаш долга. Гарренце ше эгавешшехьа, аьннад, йоах, лоамарочо:
- Ва-а, Эса, таханалца наха дувцаш мара хьо дайза дацар сона, довзанза хинна даларе, дикаг1а а дар хьо. Мелла бала хьега бале а со-м хьох дехьа ваьннавар, бакъда, хьайна хала деций хьона, ва Эса, дилла иштта шийла долаш хилар!
Некий горец спустился к реке Ассе. Она была очень бурливой. До этого дня горцу не приходилось переходить ее. Снял он с себя одежду и с большими трудностями кое-как перешел Ассу. Известно, что она холоднее льда в любое время года. Трясется продрогший горец. Чуточку придя в себя, он сказал:
“Эй, Асса! До сего дня я о тебе знал лишь понаслышке. Было бы хорошо, если бы я тебя вообще никогда не встретил. Как бы мне не было трудно, я все же с большими мучениями перешел тебя. Но скажи: разве тебе самой не трудно постоянно быть такой холодной?”