Библиотека вайнахской литературы

Мудрые наставления наших предков
Цхьалха кицаш - пословицы, поговорки, изречения...

[ Предыдущая страница ] [ Содержание ] [ Следующая страница ]

Г

Га дика я, сом латаш яле; саг дика ва, г1уллакхаца вале.
Дерево хорошо плодами, а человек – делами.

Га йоаца саьрг хоада атта ба.
Легко переломить прутик, оторвавшийся от родного ствола.

Газа ийккхача б1ийг ийккхай.
Куда прыгнет коза, туда и козленок.

Газага думи а хиннабац, эхь доацачунга г1улакх-эздел а хиннадац.
Как у козы нет курдюка, так у бесстыжего – благородства.

Газа му1аех мукх хинабац, нанас ца ваьчох воша хиннавац.
Как из козлиного рога не получить ячменя, так и рожденному не твоей матерью не стать тебе братом.

Гайна-ганза бакъдар т1адаланза дусаргдац. Фу пайда ба мичча ханна из т1адаьннадар, аьнна?
Рано или поздно, правда выйдет наружу. А какой толк, что она когда-то выйдет?

Гамажа шура мийна бакъилг колдийла кийрчай.
Жеребчик, вскормленный буйволицей, любит валяться в грязи.

Гаргара кха а, мехкара йиша-воша а дика да.
Поле лучше ближе к дому, родственники – из родных мест.

Гаргарча аьлан зурмал хозаг1а хийттай гаьнарча 1уна зурма.
Далекая трель пастушьей дудки милее трелей близкой княжеской зурны.

Гаъ шерадар аьнна хилац ды дика, корта боккха бар аьнна хилац саг хьаькъал долаш.
Конь хорошим бывает не потому, что у него круп широкий, а человек умным – не потому, что у него голова большая.

Гаьго яьхар даьр бакъахьа ваьннавац.
Желудку потакать – добра не видать.

Гаьнара доттаг1а – ег1а латта г1ала санна ва.
Друг в дальнем краю, что воздвигнутая там башня.

Гаьнара лекха зурма хоза хийттай.
Издали слышная мелодия приятней на слух.

Гаьннара сибатах вовзаш хила везар опаш бувца (сийдоацаш вола) саг.
Хорошо бы еще издали по облику узнавать вруна (бесчестного человека).

Гаьнарча вешел юхера лоалахо тол.
Близкий сосед лучше далекого брата.

Гаьннарча наькъах ваьнна вале, говра ший ма та яхийта.
Если выехал в дальний путь, не торопи коня.

Гийг ца езачоа корта бийзабац.
Кто не заботится о желудке, тот не любит и голову.

Гирдз даьнна говра ремах къоастаяьй.
Шелудивую лошадь (чесоточную) изгнали из табуна.

Гирдзагара гирдз мара далац.
От чесоточного лишь чесотку получишь.

Гирдздаьнна говраш шоайла в1аший хьийрчай.
Чесоточные лошади любят кучковаться.

Гирдз даьннача говро шийна лостае йоаца ц1ог ремийна лестаяьй.
Чесоточная лошадь, не имея хвоста сгонять мух с себя, пыталась гнать их со всего табуна.

Говза саг, т1ошта из хоавича а, вахаргва.
Умелец (хитрец), хоть посади его на голые камни, выживет.

Говзача-ма шайт1а а эшаду.
Хитрец и шайтана надует.

Говра дикал боларах хов, сага дикал сабарах хов.
Коня узнаешь по его бегу, человека – по его спокойствию (терпеливости).

Говра дирст еза, сесага шиш беза.
Лошадь сдерживают уздечкой, а жену – уважением к себе.

Говра йоаца баьри - тхов боаца ц1а.
Молодец без коня что дом без крыши.

Говра йорг1а хилча, т1аьнашха я оал; йо1 хоза хилча, кхахьпа я оал; з1амсаг майра хилча, 1овдала ва ол.
Если (говорят сплетники) конь идет иноходью, скажут, что у него ноги больные; если девица красива, скажут – кокетка; если парень храбрый, скажут – дурак.

Говра чоаболах къоастае, саг сабарах къоаставе.
Коня выбирай по галопу, человека – по спокойствию (сдержанности).

Говра чураяьккхача г1ув беттарах пайда бац, - из говран даь бехк ба.
Поздно закрывать на засовы, когда увели коня, - хозяин сам во всем виноват.

Говра эцалехьа нувра эца.
Прежде чем покупать коня, купи седло.

Говрабаьри г1аш водачох теннав.
У всадника преимущество перед пешеходом.

Говрана нувр тов, вирана кож тов.
Коню идет верховое седло, а ослу приличествует грузовое седло – кож.

Говрана фуъ беннар гаьнаг1а ваьннав.
Кто сытно коня накормил, дальше других уехал.

Говрахи кхалсагахи ма теша.
Не верь коню и женщине.

Говраца водачох г1аш водар кхийнавац.
Пешеходу не угнаться за всадником.

Говро болар де ца тигача, шийна шод еттийт.
Ленивый конь заставляет себя плеткою бить.

Гота йодаш, сирг1алго “баь т1а ловза йода со” яхад, готара йоаг1аш, яьхад “жожаг1атара йоаг1а со”.
Впервые вели бычка на пахоту, и он говорил: “Иду резвиться на лугах”; возвращаясь же, сказал: “Иду из ада!”.

“Гота сацийта – мел1а ловзае!” – яьхад мекъачо.
Лентяй призывал бросить пахоту и порезвиться с ящерицей.

Гуйран михо кхо во денад, б1аьстан михо кхо дика денад.
Осенний ветер принес три вреда, весенний – три добра.

Гуйрана даьккха таьлми эсала хул.
Осенний выводок бывает слабым.

Гуйранара малх да т1авоацача жерочунга хьеж.
Осенне солнце смотрит на сирую вдову.

Гуйре йиза хул, б1аьсти меца хул.
Осень сыта, а весна голодна.

Гурахьарча саьл карара лекъ тол.
Лучше перепелка в руках, чем надежда поймать осенью оленя.

Гучаха мерзадараш дувцаш, къайлаг1а тийшар лелабеш.
В лицо льстит, за спиной – подличает.


[ Предыдущая страница ] [ Содержание ] [ Следующая страница ]
Сайт управляется системой uCoz